Skip to main content Skip to search
tshig
ID:
T160238
  • ཚིག (Tibetan, Tibetan script, Original)
    • >  tshig (Tibetan, Latin script, Transliteration-THL Extended Wylie Transliteration)
    • >  tsik (Tibetan, Latin script, Transcription-THL Simplified Tibetan Transcription)

Test. This was created after "tshig" and "tshig gsar".

Subjects

Other Dictionaries

Other Dictionaries

1. bod rgya tshig mdzod chen mo

[2265] ... 1༽ དོན་གྱི་ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་སྦྱར་ནས་སྟོན་པའི་སྒྲ། སྒྲ་མི་རྟག་པ་ཞེས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་ལྟ་བུའོ། ... ཚིག་རྩུབ་སྨྲ་བའི་གྲོགས་པོ་དེ། ཤ་ཚ་སྙིང་ནས་གཅེས་པའི་རྟགས། ... ཚིག་གསུམ་ཤོད་ལོང་མེད་པར་ལྕེ་བྲེགས། གོམ་གསུམ་སྤོ་ལོང་མེད་པར་ཉྭ་བཏོན། ... 2༽ མིང་གང་ཞིག་ཕྲད་དང་རྣམ་དབྱེ་གང་རུང་དང་ལྡན་པས་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་སྟོན་པ་ཚིག་ཡིན། ... ཚིག་... ཀ་བ་ཟུར་བརྒྱད། ... རིའི་རྩེ། ... གཟུགས་ལ་ལྟ། ... 3༽ ཚི་གུའི་བསྡུས་ཚིག་... ཚི་གུ་... ཁམ་ཚིག་... ཁམ་ཚིག་བཅག་ནས་ནང་སྙིང་ཟ་བ། ...

2. Thupten Phuntsok Dictionary

(1)དོན་གྱི་ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་སྦྱར་ནས་སྟོན་པའི་སྒྲ སྒྲ་མི་རྟག་པ་ཞེས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་ལྟ་བུའོ། །ཚིག་རྩུབ་སྨྲ་བའི་གྲོགས་པོ་དེ། ཤ་ཚ་སྙིང་ནས་གཅེས་པའི་རྟགས། ཚིག་གསུམ་ཤོད་ལོང་མེད་པར་ལྕེ་བྲེགས། གོམ་གསུམ་སྤོ་ལོང་མེད་པར་ཞྭ་བཏོན།(2)མིང་གང་ཞིག་ཕྲད་དང་རྣམ་དབྱེ་གང་རུང་དང་ལྡན་པས་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་སྟོན་པ་ཚིག་ཡིན། ཀ་བ་ཟུར་བརྒྱད། རིའི་རྩེ། (3)ཚི་གུའི་བསྡུས་ཚིག ཚི་གུ ཁལ་ཚིག ཁམ་ཚིག་བཅག་ནས་ནང་སྙིང་ཟ་བ།

3. dag yig gsar bsgrigs

༡ བཤད་པའི་སྐད་ཆའི་མིང་སྟེ། ཕོ་རབ་ཚིག་ཐོག འཕར་བ་རྗེས་ཐོག ཁ་ཐོག་གི་ཚིག་དོན་ཐོག་ལ་འཇོག་དགོས། ཁ་ཡག་ཚིག་བཟང་མ་བཤད་ལྟ་བུ།

༢ ཐ་སྙད་ཀྱི་དོན་ཏེ། མིང་ཚིག ཚིག་མཛོད། ཚིག་གཏེར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ།

༣ འཚིག་ གི ་འདས་པ།

ནི་འདས་པ་སྟེ། ཤིང་མེར་ཚིག་ནས་ཐལ་བར་གྱུར། ཤོག་ཧྲུལ་མེར་ཚིག་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ།

4. dung dkar bod rig pa'i tshig mdzod chen mo

མིང་ཚིག་ཡི་གེ་གསུམ་དུ་ཕྱེ་བའི་ཚིག་གི་མཚན་ཉིད་ནི་དོན་གྱི་ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་སྦྱར་ནས་སྟོན་པའི་སྒྲ་དེ། དཔེར་ན་ལྷས་སྦྱིན་གོས་སྔོན་ཅན་ཞེས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་ལྟ་བུ།

5. smon lam tshig mdzod chen mo

1.དོན་གྱི་ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་སྦྱར་ནས་སྟོན་པའི་སྒྲ།

2.མིང་གང་ཞིག་ཕྲད་དང་རྣམ་དབྱེ་གང་རུང་དང་ལྡན་པས་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་སྟོན་པ་ཚིག་ཡིན།

3.ཚི་གུའི་བསྡུས་ཚིག

4.བཤད་པའི་སྐད་ཆའི་མིང་།

5.འཚིག་པའི་འདས་པ།

6. Negi Tibetan-Sanskrit Dictionary

saṃ. 1. vacaḥ — དེ་སོགས་མི་བདག་བཙུན་མོའི་ཚིག། /དཀར་བའི་ཆོས་ནི་ཐོས་གྱུར་ནས༎ ityādi dharmadhavalaṃ śrutvā nṛpavadhūvacaḥ

a.ka.21kha/3.22; རིམ་དང་ཅིག་ཅར་འཇུག་པ་ཡིས། /ཚིག་རྣམས་རྣམ་པ་གཞན་ཡོད་མིན༎ yugapatkramavṛttibhyāṃ nānyo'sti vacasāṃ vidhiḥ

ta.sa.64ka/602; vāk — དགའ་དང་ལྡན་པའི་མིག་གིས་བལྟ། /ཚིག་གི་བདུད་རྩི་འཐུང་བ་བཞིན༎ prītyarpitābhyāṃ cakṣurbhyāṃ vāṅmadhvāsvādayanniva

jā.mā.196kha/228; uktiḥ — ཡིད་མི་ཆེས་པས་བྱས་པའི་ཚིག་གིས་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར anāptāpraṇītoktijanyatvād ta.pa.214kha/900; vacanam — ཚད་མར་རུང་བའི་ཟླ་གྲོགས་ནི་གང་དག་གི་ཚིག་སྨྲ་བ་དང་ཕྱིར་རྒོལ་བ་གཉི་གས་མི་གཅོད་པའོ༎ prāmāṇikāḥ sahāyakāḥ yeṣāṃ vacanaṃ vādiprativādinau na saṃśayataḥ abhi.sa.bhā.112kha/151; ཡང་ན་ཚིག་དེ་ནི་སྐྱེས་བུས་མ་བྱས་པ་ཉིད་ཡོད་དོ༎ athavā apauruṣeyameva tadvacanam pra.a.14kha/16; pravacanam — ཇི་ལྟར་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་པ་ནི་ནིའི་ཚིག་ལ་ཁ་བསྐང་བར་བྱེད་པ yathā pṛthagjanasya pāṇineḥ pravacane upasaṃkhyānaṃ kriyate abhi.sphu.208ka/980; vākyam — གང་ཞིག་ཡིད་ཆེས་པ་མ་ཡིན་པས་བྱས་པའི་ཚིག་གིས་བསྐྱེད་པའི་ཤེས་པ yo'nāptapraṇītavākyajanitaḥ pratyayaḥ ta.pa.165ka/785; རིག་བྱེད་ཀྱི་ཚིག vaidikaṃ vākyam ta.pa.215ka/900; gīḥ — ངེད་ཅག་ལྟ་བུ་རྫུན་གྱི་ཚིག་མི་སྨྲ༎ nāsmadvidhā hi vitathāṃ giramudgiranti jā.mā.190kha/222; དེ་ནས་བློན་པོའི་ཚིག་གིས་ནི། /བྱིས་པ་སྐྱེས་ཚེ་གསོད་པ་ལ། /དེ་ཡི་ཕོ་བྲང་སྲུང་འོས་པ། /མཚོན་གྱི་སྦྱོར་ལྡན་རྒྱལ་པོས་བསྐོས༎ atha mantrigirā rājā janmakṣaṇavadhe śiśoḥ

tadantaḥpurarakṣārhānādideśodyatāyudhān

a.ka.126kha/66.13; bhāratī — མངོན་པར་ཆགས་ལྡན་སེམས་ལ་ནི། /སྐབས་དེ་འགའ་ཞིག་ཡོད་པས་ན། /གང་ལ་འགལ་བའི་དོན་ཅན་གྱི། /ཚིག་ཀྱང་མངོན་པར་འདོད་པར་འགྱུར༎ asti kācidavasthā sā sābhiṣaṅgasya cetasaḥ

yasyāṃ bhavedabhimatā viruddhārthā'pi bhāratī

kā.ā.339kha/3.133; vāṇī — ཚིག། /མ་གཤེགས་ཞེས་པ་ཁ་ནས་ནི། /བྱུང་བར་གྱུར་ལ་བདག་ཅི་བྱེད༎ nirgacchati mukhādvāṇī mā gā iti karomi kim

kā.ā.327ka/2.146; vyāhāraḥ — གཏན་ཚིགས་མ་གྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། ཚིག་ཙམ་གྱི་ནུས་པ་གཏན་ཚིགས་ཉིད་དུ་བརྗོད་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར་རོ༎ nāpi hetorasiddhatā, vyāhārasāmarthyamātrasya hetutvena vivakṣitatvāt ta.pa.305ka/1069; vādaḥ — གང་ཡང་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུང་གི་ཉན་ཐོས་རྣམས་ལ་ཡི་དྭགས་ཀྱི་ཚིག་སྨྲ་བས yadebhiḥ kāśyapasya samyaksaṃbuddhasya śrāvakāḥ pretavādena samudācaritāḥ vi.va.153kha/1.42; kathā — གྲུབ་པའི་མཐའ་ཁས་བླངས་ནས་ངེས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཚིག་ཞར་ལ་འོངས་པ་ནི་གྲུབ་པའི་མཐའ་མེད་པ་སྟེ siddhāntamabhyupetyāniyamāt kathāprasaṅgo'pasiddhāntaḥ vā.nyā.354ka/125; akṣaram — འདུལ་བའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་དེ་དག་ལ་ངོ་བཟློག་ཕོད་པའི་ཚིག་རྩུབ་པོ་མ་སྨྲས་པར vinayānuvṛttyā cainān pratyākhyānarūkṣākṣaramanuktvā jā.mā.61ka/70

2. padam — རྒྱུ་མ་སྤྲིན་ཏེ། རྒྱུ་མ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་དབྱེ་མེད་པའི་ཚིག་གོ༎ antrameghāḥ

antra iti avibhaktikaṃ padam vi.pra.234ka/2.34; ཚིག་ངག་ཡི་གེའི་རིམ་པ་ཡིས༎ padavākyākṣarakramam ta.sa.97kha/868; ཚིག་དང་ངག་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ། /ཡི་གེ་ཁོ་ན་དེ་ལྟར་བཤད༎ padavākyasamūhākhyā varṇā eva tathoditāḥ

ta.sa.101kha/895; མིང་གི་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་ནི། /མིང་དང་ངག་དང་ཡི་གེའི་ཚོགས། /སོགས་པ་སྨོས་པས་ནི་ཚིག་དང་ཡི་གེའི་ཚོགས་གཟུང་ངོ་༎ nāmakāyādayaḥ saṃjñāvākyākṣarasamuktayaḥ

ādigrahaṇena padavyañjanakāyagrahaṇam

abhi.bhā.84ka/270

3. pāṭhaḥ — ཚིག་དེ་འཕངས་པའི་ཕྱིར་འདི་ཉེ་བར་གནས་པ་ཡིན་པས་དེ་འདོན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་ཟད་ཀྱི tatpāṭhākṣepeṇāyamupatiṣṭhate tatpāṭhināṃ pāṭhaḥ abhi.sphu.241ka/1040; ཉིན་ཞག་སོ་སོའི་དུས་སུ་རྩ་ནི་ཟུང་དག་ངེས་པར་འཇོམས་ཞེས་པ་ནི་ལུང་གི་ཚིག་སྟེ pratidinasamaye nāḍīyugmaṃ nihantītyāgamapāṭhaḥ vi.pra.262ka/2.71; granthaḥ — རྟོག་གེ་ངན་པར་ཞུགས་པ་ཁྱེད་ཅག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཚིག་དང་དོན་གྱི་སྒོ་ནས་དཀྲུགས་སོ༎ kutarkāpannairbhavadbhirbhagavataḥ śāsanaṃ granthataścārthataśca ākulaṃ kṛtam abhi.sphu.311kha/1187

4. = སྐད gīḥ, bhāṣā — བ་ལང་རྫི་ལ་སོགས་པའི་ཚིག། /སྙན་ངག་ལ་ཟུར་ཆག་ཅེས་གནས༎ ābhīrādigiraḥ kāvyeṣvapabhraṃśa iti sthitiḥ

kā.ā.319kha/1.36

vi. vācakaḥ — ཚིག་རྣམས་ཇི་ལྟ་དེ་བཞིན་དུ། /བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་དག་ཀྱང་ངོ་༎ (?) vācakānāṃ yathā naivaṃvācyavācakayormithaḥ

ta.sa.36ka/377

pā. vāk, karmendriyaviśeṣaḥ mi.ko.100kha

= ཚིག་པ།

7. Jeffrey Hopkins Dictionary

Hopkins' Translations: word; phrase
Others' Translations: {C}verse; foot; trace; track; verbal expression; the Buddha's word; language; speaking; speech; teachings; utterance; voice; burns; burns away; will be consumed; as if all aflame; burned up
Sanskrit: {LCh,C,MSA}pada; {LCh,C,MSA}vacana; {LCh,C,MSA}vāc; {C,MSA}vākya; {MSA}vacas; {MSA}grantha; {C}-girā; {C}dahati; {C}dahyati; {C}dagdha

8. Rangjung Yeshe Dictionary

burn; literal; word, talk, expression, sentence, line, saying, grammar, speech, phrase, term, name, utterance

9. Ives Waldo Dictionary

1) word; 2) [p 'tshig],, burned, raged

word, talk, expression, sentence, line, saying, grammar, speech, phrase, term, name, utterance

10. Jim Valby Dictionary

inflection, words (inflected nouns and verbs), verbal phrase, remark, speech, wording, literal significance

11. Richard Barron Dictionary

word; label

Phoneme:

Sanskrit

Mahoney, Richard B.. Tibetan-Sanskrit Table of Buddhist Terminology based on the Yogacarabhumi., 2003.
  • nirukti
  • pada
  • pralāpa
  • vacanatā
  • vacana
  • vākyatā
  • vākya
  • vāc
  • vāda
  • svara